Well if you just type it in and 's' translates it it is probably wrong. I have seen it with a 'tau' (t) but if you just typed it in with 't' and not 'th' it is uncommon, and there would be no reason to have two different e's. Here are all the variants Wikipedia mentions: Ἀθηνᾶ, Ἀθηναία, Ἀθηναίη, Ἀθήνη, Ἀθάνα. I would suggest re-doing it with the first version of the name (most common.)
I like it but have never seen her name spelled that way. (Besides it not being capitalized,) I think the 2nd letter is theta, and there is only an eta--no epsilon.
Here are all the variants Wikipedia mentions: Ἀθηνᾶ, Ἀθηναία, Ἀθηναίη, Ἀθήνη, Ἀθάνα. I would suggest re-doing it with the first version of the name (most common.)